turkiye is bankasi kultur yayinlari etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster
turkiye is bankasi kultur yayinlari etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster

Perşembe, Aralık 11, 2014

Kendi Hayatının Şiirini Yazanlar - Casanova, Stendhal, Tolstoy / Stefan Zweig

Yazar    : Stefan Zweig
Yayınevi : Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları
Çeviri   : Gülperi Sert
Orijinal İsim : Drei Dichter Ihres Lebens - Casanova,Stendhal, Tolstoy 
Orijinal Dil  : Almanca
Orijinal Yayın Tarihi : 1928
Çeviri Yayın Tarihi : 2011

Kendi Hayatının Şiirini Yazanlar - Casanova, Stendhal, Tolstoy


'Bir dünya yaratan bir yazar, psikolojik tanımıyla dışadönük bir yazar anlattıklarının nesnelliği içinde kendi benliğini hiç hissedilmeyecek kadar eritirken (insan olarak bir efsane haline gelmiş olan Shakespeare bunun en mükemmel örneğidir), herşeyi öznel olarak hisseden, içedönük kişi, dünyaya ait her şeyi kendi Ben'i içinde sonlandırır ve öncelikle kendi hayatını anlatır.'


Bu üçlünün yanyana aynı kitapta yer alması tuhaf gözükebilir, Zweig kendisi de önsözünde bunu anlatıyor. Kitabın başlığından da anlaşılabileceği gibi kendi hayatının şiirini yazmayı başarmış üç yazar ile karşı karşıyayız bu sefer.

Çarşamba, Temmuz 02, 2014

Bilinmeyen Bir Kadının Mektubu / Stefan Zweig

Yazar    : Stefan Zweig
Yayınevi : Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları
Çeviri   : Ahmet Cemal
Orijinal İsim : Brief einer Unbekannten
Orijinal Dil  : Almanca
Orijinal Yayın Tarihi : 1922
Çeviri Yayın Tarihi : 2012

Bilinmeyen Bir Kadının Mektubu

'...çünkü yeryüzünde hiçbir şey kuytuluklardaki bir çocuğun fark edilmeyen sevgisiyle karşılaştırılamaz; çünkü bu sevgi, yetişkin bir kadının tutkulu ve bilinçaltında hep talep eden aşkının hiçbir zaman olamayacağı kadar umarsız, kendini karşısındakine hizmet etmeye adayan, boyun eğen, hep pusuda yatan ve tutkuyla yoğrulmuş bir sevgidir. Sadece yalnızlık çeken çocuklar tutkularını bütünüyle, dağılmaksızın koruyabilirler,...'

Yine Stefan Zweig yine Ahmet Cemal. Bu sefer kavram tutku. Aşk üzerinden anlatılan tutku... Sadece aşkta değil başka şeylere de benzer tutkular duyulabileceğini düşündüğüm için aşk üzerinden diyorum. Ama bu derecede yoğun ve naif olur mu bilemem.

Salı, Mayıs 20, 2014

Satranç / Stefan Zweig

Yazar    : Stefan Zweig
Yayınevi : Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları
Çeviri   : Ahmet Cemal
Orijinal İsim : Schachnovelle
Orijinal Dil  : Almanca
Orijinal Yayın Tarihi : 1942
Çeviri Yayın Tarihi : 2012
Satranç

'bilindiği gibi dünyada hiçbir şey insan ruhu üzerinde hiçlik kadar ağır bir baskı uygulayamaz.' s.37

Satranç, Zweig'ın yayınlanan son kitabı ve en popüler olanlardan bir tanesi. Popülerliğinden dolayı Türkçe çevirisini birçok yayınevinde bulmak mümkün. Ancak bir kitabın çevirileri arasında Ahmet Cemal'in çevirisini bulmak mümkün ise hiç düşünmemek gerek derim. Ahmet Cemal’in kendi kitaplarının yanısıra çevirilerini okumak her zaman ayrı bir keyif olmuştur. Tahmin ediyorum ki, Almanca bilip özgün lisanından okumuş olsam bile içime bu kadar işleyen bir metin okumuş olmazdım. İnsanın sevdiği yazarlara, kendi dilinde ulaşabilmesinin ne kadar büyük bir keyif olduğunu tekrar hatırladım.